RSS

2016. április 14., csütörtök

Cinderella's sister


Nem sokkal azután, hogy kiírtam, folytatom a Cinderella's sistert, érkezett a felhívás, hogy már továbbvitték Ázsia ékkövein, közösségi fordítás formájában.
Megbeszéltem az oldal üzemeltetőjével, és arra a döntésre jutottunk, hogy mivel a 13. rész elkészült, a 14. pedig folyamatban, én a 15. epizóddal térek vissza - továbbra is május 1-jén. Így Ázsia ékkövein is mehet majd más közösségi fordítás, és én is hamar végzek a doramával, újba tudok kezdeni.

A két fent említett rész később kikerül az oldalunkra, erre is engedélyt kaptam.
Amennyiben esetleg a továbbiakban van igény rá, utólagosan majd lefordítom a 13. és 14. részt, bár itt csak arról lenne szó, hogy a saját szókincsemmel legyen végigfordítva a sorozat, szóval végeredményben teljesen felesleges lenne.
Ha nektek is megfelel, akkor így hagyjuk. :)

Kyung Mi

5 megjegyzés:

szegleeva írta...

ez igy jó lesz a lényeg hogy végre hála nektek végig tudom nézni mert a google fordító hát mit mondjak gyorsan fel is adtam vele

csilla0602 írta...

Örülök, hogy meg tudtatok egyezni a közösségi oldallal, így szerintem nekünk is hamarabb lesz feliratunk. ♥♥♥

csabamama2 írta...

Szervusztok!

Jaj, nagyon örülök Nektek, hogy végre kinyitottatok! Várom a munkátokat. Üdv.szeretettel: csabamama2/Ildikó :-))

janita1980 írta...

sziasztok, akkor nemsokára meglesznek az utolsó részek is? kb mikorra tervezitek? :) ♥ ♥

Unknown írta...

Kedves Janita!

Három rész van még hátra, ebből a 18. már igazából csak átnézésre és kiegészítésekre szorul, a 19. pedig már a háttérben fut olyan 15%-kal. Remélhetőleg a héten (szeptember 16-ig bezáróan) meg tudom végre csinálni a 18. részt, utána a maradék kettőt meg egyszerre szeretném hozni, de majd a FaceBook-oldalunkra kiteszem kérdésnek, mi a közönség véleménye róla. :)

Kyung Mi

Megjegyzés küldése